Indul a X. Nyári Filozófus Tábor

A BBTE Magyar Filozófiai Intézete, a 127-es filozófiai önképzőkör és a Pro Philosophia Alapítvány július 9–12. között tartja Csíkszépvízen a X. Nyári Filozófus Tábort szakmabelieknek és tájékozódóknak.

A Filozófus Tábor három napos szakmai, önképző és szórakoztató program, aktív kikapcsolódás és kapcsolatépítés. Célja a filozófiai gondolkodásban és a mai világban való tájékozottság bővítése, a gondolkodó- és kifejezőkészség fejlesztése, elsősorban értelmező szakszöveg-olvasás, filozófiai viták, filmértelmezések révén. Mindezt szabadidős- és sporttevékenységek egészítik ki. A tábor helyszíne a Csíkszépvíz közelében található Kishavas Panzió, túrázásra is alkalmas hegyvidéki környezetben, ahol sportpálya és fürdőmedence is van. Az idei tábor szakmai programjainak témái: 1.) Vágy–test–szöveg 2.) Feminizmus, kapitalizmus, reproduktív munka (a 127-es Filozófiai Önképzőkör rendezvénye); 3.) Az antropocén filozófiája.

Részletes program itt. Letölthető szövegek és egyéb tudnivalók a Magyar Filozófiai Intézet honlapján: http://filozofia.hiphi.ubbcluj.ro/nyaritabor/2018

Jelentkezni sajnos már nem lehet, azonban a tábor ideje alatt bármikor ki lehet látogatni a helyszínre és bekapcsolódni a tevékenységekbe. A szerkesztőink egy része is jelen lesz és minden érdeklődőt várnak beszélgeti, vitázni, elemezni, filmezni.

Néhány a tábor temáihoz kapcsolódó, korábban a szemen megjelent elméleti és szépirodalmi szöveg:

bell hooks: Feminista politika (Benke András fordítása)

Richard Grigg: Immanens Lét-ezés: Mary Daly és a radikális feminista teológia (Simon Lilla fordítása)

K. Horváth Zsolt: A bundátlan Vénusz: a női testszőrzet biopolitikai mítoszai és az „eszményi test” politikai gazdaságtana, 1. rész, 2. rész, 3. rész, 4. rész

Horváth Márk – Lovász Ádám: Chthulucén, antropocén és a sötét ökológia

Borbély András: Miért vagyok feminista?

Bodó Márta: Az uralkodás láthatatlan szálai: testképek és társadalmi rend

Gegő Virág: Lábjegyzet Kölnhöz

Alon Mwesigwa: A lányok, akik meg akarják változtatni Afrikát (Borbély András fordítása)

Andrea Bruce: Románia eltűnt lányai (Erdélyi Krisztina fordítása)

Simon Emőke: Kézcsókom

Öko-fogalomtár

Nitt Ágnes: A szem nézésre van, akkor is, ha szépnek látod

Serestély Zalán versei

Warsan Shire versei

Borda Réka versei

antropocén líra: Kerstin Becker, Christoph Wenzel és Thorsten Krämer szövegei (Székely Örs fordítása)

Lesi Zoltán: It’s evolution, baby

Borbély András: Otthonállat

Fordítások a német Sachen mit Wörtern lap szövegeiből

Serestély Zalán és Visky Zsolt versei

Mihálycsa Erika: [Búcsúlevelez]

Mihálycsa Erika: [Tréning]

Márton-Simon Anna: Hogyan írjunk ponyvát?

Ugron Nóra: 55 kérdés a miniszoknyáról

Print Friendly, PDF & Email
Megosztás