SZEMVEDÉJ

KRITIKA ÉS MŰVÉSZETEK

Serestély Zalán: a San Martín-enigma

nem tudok hányni/ hogy úgy mondjam/ anatómiailag vagyok képtelen/ kisebb evolúciós baleset/ ami persze tautológia/ az evolúció végül is/ balesetek sora

Bordás Máté: A lámpásvivő / Walzer der lieblichen Finsternis I-II.

Bordás Máté (Szolnok, 1995) Martfűt tartja szülővárosának, gimnáziumi éveit Szolnok és Martfű közti ingázással töltötte. Ekkortájt kezdett el zenével foglalkozni, valamint a képzőművészetek iránti érdeklődése is tettlegességig fajult. Célja alkotási…

Martti Vuorinen: Kenyér

– A helyzet súlyos – mondja Riitta, és mély lélegzetet vesz. – Kimmo és Elli mellett még három embert kell kitenni.

Anne Mölsä: Ping & Pong

Boxzsáknak akarlak használni, majd elégetni. Emberiség elleni bűncselekmény vagy. Fel kellene jelenteni téged valahol. Bolond vagy. Hasznavehetetlen.

Finn versfordítások

Nem viselsz ruhát többé, évekig, fényévekig. A legsúlyosabb/ fagyokban nyáj nélkül/ kuporogsz. A jégvirágok lassan/ csillogóvá varázsolják a héjad.

Triptichon: Borda Réka blackout szövege

Borda Réka (1992, Szeged) költő, újságíró, design- és művészetteoretikus, aki hébe-hóba műfordítással is foglalkozik. Az ELTE francia szak után a Moholy-Nagy Művészeti Egyetemen kötött ki, ahol idén végzett designelmélet mesterszakon.…

Finn egypercesek

Sokat találtam a ház körül, a csatornarács közelében négy volt, de egy már szürkére korhadt, a többi jó és szép világos. Zsebre vágtam a jégkrémpálcákat, és felemeltem a biciklit a járdáról. A jók mind egyformák voltak, tisztáknak látszottak és hibátlanoknak, épp a gyűjteményembe illőknek.