
Aleksandar Gatalica: Álcázás – regényrészlet
Ez az a pillanat, gondolta, amelyben az első olyan művész lehet belőle, akinek festőeszköze az élet – vagy még inkább: a halál.
Ez az a pillanat, gondolta, amelyben az első olyan művész lehet belőle, akinek festőeszköze az élet – vagy még inkább: a halál.
Hogyan viszonyul az ember környezetéhez és önmagához? Hogyan viszonyul az ember a többi emberhez? Mit nevezünk életnek, élőnek és intelligensnek? Mitől ember az ember? Mi a különbség az élő és…
Sokat találtam a ház körül, a csatornarács közelében négy volt, de egy már szürkére korhadt, a többi jó és szép világos. Zsebre vágtam a jégkrémpálcákat, és felemeltem a biciklit a járdáról. A jók mind egyformák voltak, tisztáknak látszottak és hibátlanoknak, épp a gyűjteményembe illőknek.
Anya, nézd, az ojoszlánnak kecsapos a szája! És a mancsa is! Pofa- és mancsmosás következik!
Al Berto kifinomult, dekadens, látomásos verseiben többször is Rimbaud alakja bukkan fel. Kettejük párhuzamba állítása nem indokolatlan: Al Berto (polgári nevén Alberto Raposo Pidwell Tavares) életútja legalább annyira kalandos, mint…
Van egy lyuk a mennyezet közelében, azon keresztül kapunk levegőt. Az ajtó alaposan le van zárva kívülről, így a vízi őrség nem vehet észre bennünket, ha megállítják és átkutatják a bárkát.
A következő hetekben a finnországi Lumooja ['varázsló, (kígyó)bűvölő'] folyóirat szépirodalmi szövegeiből publikálunk. Hasonlóan a korábbi, Sachen mit Wœrtern német lappal közös projektünkhöz, most is két (illetve jelen esetben három) nyelven publikáljuk a verseket, prózákat.
Deutsche Version auf der zweiten Seite. A német eredeti a második oldalon. „ÖTVENNYOLCMILLIÓ DISZNÓT mészárolnak le évente Németországban”, mondta. „Európa-rekord”. „Igen?”, mondom. „Igen”mondja. Az Ess-Station purgatóriumában ülünk, valahol a hatodik…
Deutsche Version auf der zweiten Seite. A német eredeti a második oldalon. FALRA HÁNYT BORSÓ Egy órája hagytam ott a kandúrt az állatorvosnál. Két napja nem evett semmit, tegnap reggel…
Deutsche Version auf der zweiten Seite. A német eredeti a második oldalon. MAJD A RAGYOGÁSUK LESZ EZEKNEK A LÁMPÁSOKNAK fémes. egy pózna és patakmozgás ami a híd területe fölé…