A fekete egyszarvú
A fekete egyszarvú
A fekete egyszarvú mohó.
A fekete egyszarvú türelmetlen.
A fekete egyszarvúról azt hitték, hogy
árnyék vagy szimbólum
és vitték
át egy ordas országon
ahol a köd gúnyképeket festett
a dühömről.
A szarv nem a hölgy ölében pihen
hanem mélyen a holdaljában
növekszik.
A fekete egyszarvú nyughatatlan
a fekete egyszarvú hajthatatlan
a fekete egyszarvú nem
szabad.
Ellenőrző
A gyerekeim koponyákkal játszanak
mert tantermeiket olyan boszorkánymesterek őrzik
akik üvöltenek a papírvécékké
omló falakra
hájas boszorkányok ősi átkokat szajkóznak
egy meg nem tanított nyelven
a jelentést a gyerekeken kérik számon
osztályzatokat osztanak
a dühtől a megvetésig terjedő
holokauszttartományban.
A gyerekeim koponyákkal játszanak
az iskolában
megtanultak már
a halálról álmodni
játszótereik temetők voltak
ahol a nem lidércnyomásai
állnak őrt a bérbe vett föld fölött
a holnap csontjai fekszenek alatta.
A gyerekeim koponyákkal játszanak
és emlékeznek
a harcban élőknek
nincs olyan hely
mely ne lehetne
otthon
és nincs is.
Audre Lorde The Black Unicorn és Shcoolnote című verseit Müller Tündér Éva fordításában, Hegedüs Ferenc bécsi fényképeivel közöljük. A fordítás a következő kiadás alapján készült: Lorde, Audre: The collected poems of Audre Lorde. New York: W. W. Norton Company, 2000.