kortárs irodalom

Garai Péter Sándor versei

Állás (1) Elmentem a tel avivi művészeti múzeumba és a hr osztályt kerestem hogy adjanak nekem valami munkát. Mire végigjártuk az összes állandó és átmeneti tárlatot tizenkettő múlt és nem…

urak minden kontingencián

„De ideje már, hogy távozzunk. Én halni indulok, ti élni: de, hogy kettőnk közül melyik megy jobb sors elé, az mindenki előtt rejtve van, kivéve az istent.” (Platón: Szókratész védőbeszéde)…

Závada Péter versei

LUNA A hegy leheletében forognak, könnyű panírban: újvilági keselyűk, viharmadár-alakúak. A vörösbegyekben a mágneses erővonalakat érzékelő szerv mint tébolyult riasztó jelez, tollmellényükön átsugárzik. És mi fönt, a tetőteraszon, a nagy…

Elhagyni bunkert, barlangot

Sürgetett az idő. Délelőtt összegyűltek, meg kellett beszélni, hogy mi legyen. Ki megy, ki marad? A zajkereskedőnek, Ankitnak és Nirunak mindenképp mennie kellett. Sündör ki nem hagyta volna ezt a…

Kukoricadalok

harmincegyedik ének a nappalikban divatmagazinokkal ölik egymást éheztetik a magazinokkal keltenek bűntudatot a divatmagazinokkal fojtanak meg elegánsan tartsd a csuklód és mondd hogy legyen jó a parfümöd buffaló bill felesége…

Ferencz Orsolya versei

A sötétről A neoncsövek és az óriási félhold alatt sajnáltam először, hogy nem vezetek. Nem nyelem el az utat, nem engedem közelebb a holdat sem. Izzó szempár futott körbe, és…

Az idő hálójában (Bánki Éva: Elsodort idő)

A családi hálókon, viszontszolgálatokon, rokon- és ellenszenveken alapuló, laza és rugalmas közösségeket felváltják a sokkal tudatosabban szervezett emberi hálózatok (szerzetesrendek, városok, hadseregek), amelyek mindegyike a hagyományos személyesség felszámolásával fenyeget, és épp ezért félelmetes.

Triptichon: Borda Réka blackout szövege

Borda Réka (1992, Szeged) költő, újságíró, design- és művészetteoretikus, aki hébe-hóba műfordítással is foglalkozik. Az ELTE francia szak után a Moholy-Nagy Művészeti Egyetemen kötött ki, ahol idén végzett designelmélet mesterszakon.…

Johanna Suckman: Fenevad

Anya, nézd, az ojoszlánnak kecsapos a szája! És a mancsa is! Pofa- és mancsmosás következik!